The beautiful cascades of Agua Azul in Chiapas inspired this piece. The verses are mostly heptasyllabic with varying meter and assonant rhyme in the even verses, although this pattern changes in the final strophe.
Chapulines charlando
en la hierba rociada,
de encendidas estrellas
luminosa la red,
y en el río arrullado
la luna llena allana
escarceos de plata
del tapete a tejer.
Y suena el trueno del agua.
Mariposas flotando
en la espuma y la brisa,
y fogosas las flores
en el hondo verdor,
unos peces se esquivan
tras piedras escondidas
en breves remolinos
de tenue tornasol.
Y suena el trueno del agua.
Yo medito sentado
en las aguas azules
y la prisa del río
unas hojas captura
y ¿por dónde te apuras?
dejando el paraíso,
el que haces y a la vez
destruyes al seguir.
Y suena el trueno del agua.
Monday, May 4, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment